我们都会成为父亲后才开始理解真正的父亲

2019-05-15 00:26:53 来源: 马鞍山信息港

《我们都会成为父亲》后才开始理解真正的父亲

毕淑敏、卢勤倾情推荐!一本感动千万韩国友的父亲的日记。当我长到和父亲年纪差不多的时候,有一天,我读到了父亲的日记。直到成为父亲之后,我才发现关于父亲的温暖而感伤的故事我十三岁和父亲分离。四十二岁,当我成为父亲,我又与父亲重逢。在父亲的日

毕淑敏、卢勤倾情推荐!一本感动千万韩国友的父亲的日记。当我长到和父亲年纪差不多的时候,有一天,我读到了父亲的日记。直到成为父亲之后,我才发现关于父亲的温暖而感伤的故事我十三岁和父亲分离。四十二岁,当我成为父亲,我又与父亲重逢。在父亲的日记里,冲破三十年岁月,重新去见我的父亲。

无意中发现了父亲30余年前的日记,一章一章地细细查看,尘封已久的记忆一瞬间涌上心头,仿佛又回到了旧日的时光。与印象中父亲终日的严厉不同,日记的字里行间透露出的是一个男人对家人深沉的爱、心疼的泪以及宽厚的包容。

父亲既不是有名的大学者大企业家,也不是有钱的大财主大会长。他只是一位面朝黄土背朝天的农民,对上尽心尽力地服侍着爷爷奶奶,对下含辛茹苦地拉扯大了五个子女。节约简朴、沉默寡言,自己什么都无所谓,对子女却尽量满足俨然是这个时代家长的典型形象。通过父亲20年间的日记,我对父亲这个词有了重新的认识。

可怜天下父母心,我们都会成为父亲或是母亲,可一定要等到那时,才能开始真正理解自己的父母吗?

作者介绍

李炳东

毕业于韩国岭南大学社会学系,曾获岭南大学天马文学奖小说奖。目前在韩国大邱运营影视项目,担任广告撰稿人和CF导演。自称是小地方的三流广告设计者,却相信婚后八年生下的女儿芦达是比自己制作的全部影像更的作品。通过介绍父亲的日记和日常故事的博客,他的文字引发韩国千万民关注,打动了无数人的心,成为焦点话题。2006年之后接连被评为道姆站()博主。

博客:

译者介绍

薛舟(原名宋时珍)

诗人,韩语翻译家。祖籍山东莒县,毕业于解放军外国语学院,现居北京。多次为《世界文学》、《外国文艺》、《译林》等杂志翻译介绍韩国文学专辑,主要译着有《大长今》、《单人房》、《寻找母亲》、《公无渡河》、《鲸》、《春香传》等数十部。曾获榕树下络文学大赛散文金奖、第八届韩国文学翻译奖等。

上架建议

畅销类,文学类,伦理类

图书出版信息

书名:我们都会成为父亲

作者:[韩]李炳东着;薛舟译

字数:150千

印张:7.125

页码:228

开本:32开

定价:28.00元

ISBN:

中图分类号和汉语词表主题词:Ⅰ.①我Ⅱ.①李②薛Ⅲ.①散文集-韩国

-现代Ⅳ.①I312.665

读者对象:大众读者

出版时间:版2013年2月

简明目录

序言

父亲的日记在那儿

与父亲重逢

第二章

五个兄弟姐妹

第三章

母亲的毛衣

第四章

不孝子之歌

第五章

子女如农事

第六章

父亲的家庭账簿

第七章

爱牛的农夫

父亲读世界

(:冷得像风)

减肥仪
丁二酸酐
FEP管
本文标签: